-
1 va te faire fiche!
прост. груб.1) пошел ты куда подальше!, катись!, иди ко всем чертям!- On devait nous marier après le tirage au sort. Puis, va te faire fiche! les choses ont mal tourné. La Rosalie a dit qu'elle servirait à Paris pour s'amasser une dot en m'attendant. (É. Zola, Une page d'amour.) — - Нас должны были обвенчать после жеребьевки по призыву. Но все пошло кувырком. Мне не повезло. А Розали заявила, что поедет в Париж в прислуги, чтобы поднакопить себе приданое к тому времени, когда мне выйдет срок.
2) дудки!, черта с два!, не тут-то было!Je pensais qu'il arrivait à la fin de son discours, mais, va te faire fiche! il a parlé encore une demi-heure. ((Lex).) — Я думал, он сейчас будет закругляться, но не тут-то было, он продолжал говорить еще с полчаса.
Dictionnaire français-russe des idiomes > va te faire fiche!
-
2 va-te-faire-fiche
-
3 va te faire fiche
межд.разг. пошёл ты куда подальшеФранцузско-русский универсальный словарь > va te faire fiche
-
4 à la va-te-faire-fiche
loc. adv., loc. adj. разг.(à la va-te-faire-fiche [тж. прост. va-te-faire-foutre])(сделанный) кое-как, как попало, черт-те какSurtout qu'elle est là devant lui, pas arrangée, les cheveux à la va-te-faire-fiche, le kimono bâillant, les bas tombants [...]. (L. Aragon, Les Communistes.) — Главное, что она здесь, перед ним; она еще не привела себя в порядок, волосы спутаны, кимоно распахнуто, чулки спущены [...].
Dictionnaire français-russe des idiomes > à la va-te-faire-fiche
-
5 envoyer faire fiche qn
прост.Dictionnaire français-russe des idiomes > envoyer faire fiche qn
-
6 envoyer faire fiche
гл.общ. (qn) послать (кого-л.)Французско-русский универсальный словарь > envoyer faire fiche
-
7 fiche
1. f 2. v; = ficherficher dehors — см. mettre dehors
ficher le pied dans... — см. mettre le pied dans...
-
8 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
9 faire concorder
гл.общ. совмещать (Ces programmes peuvent étirer et déformer une image pour la faire concorder avec une carte.), согласовывать (Le texte de la fiche doit être modifié de façon à le faire concorder avec le droit fédéral.), приводить в соответствие -
10 ne pas en faire une datte
прост.(ne pas en faire (ficher, прост. fiche, груб. foutre) une datte)и пальцем не пошевельнуть, ровным счетом ничего не сделатьEponine, il y a ça de bonne avec elle: elle n'en fait pas une datte, elle est sale comme un peigne et elle cuisine comme un cochon, mais pour la chose d'un physique à faire dégobiller les ours, on peut dire qu'elle est un peu là. (G. Courteline, Lieds de Montmartre.) — Вот чем хороша Эпонина: она целый день гоняет лодыря, ходит замарашкой, варит скверно, но когда речь об этом, даже при такой наружности, что и медведя стошнило бы, то она молодец.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas en faire une datte
-
11 n'en pas faire une secousse
прост.(n'en pas faire [или n'en pas ficher, груб. n'en pas foutre, n'en pas mettre] une secousse)палец о палец не ударить; гонять лодыря... le voilà mitron quelque part à la Bastille; mais c'est vrai qu'il n'en fiche pas une secousse... (A. Thérive, Sans âme.) —... вот он помощник пекаря где-то в районе Бастилии. Но он там ровным счетом ничего не делает...
Dictionnaire français-russe des idiomes > n'en pas faire une secousse
-
12 ficher
vt.1. (enfoncer, fixer) втыка́ть/воткну́ть; вкола́чивать/вколоти́ть ◄-'тит►, вбива́ть/вбить ◄-бью, -ёт►, забива́ть/заби́ть (en frappant);ficher un clou dans le mur — вбива́ть <забива́ть> гвоздь в сте́ну
2. (remplir des fiches) запи́сывать/записа́ть ◄-шу, -'ет► на ка́рточки;║ ficher qn. — реги́стрировать/за=ficher un renseignement — записа́ть на ка́рточке како́е-л. све́дение
3. fam. (donner) дава́ть ◄даю́, -ёт►/дать*, ↑надава́ть pf. (+ G);║ il m'a fichu le cafard — он навёл на меня́ тоску́il m'a fichu une gifle — он мне влепи́л пощёчину
4. (jeter) ↓броса́ть/бро́сить; швыря́ть/швырну́ть (plus énergiquement);cela fiche tout en l'air ∑ — из-за э́того всё лети́т к чёрту; c'est ce détail qui m'a fichu dedans — э́та ме́лочь меня́ и подвела́; fiche-moi la paix! — оста́вь меня́в поко́е!, отста́нь от меня́!; fichez-moi le camp! — убира́йтесь!, вон отсю́да!; ils l'ont fichu à la porte — они́ его́ вы́швырнули за дверь; je t'en fiche! — ничего́ подо́бного! как бы не так; va te faire fiche! — как бы не так!, держи́ карма́н ши́ре!; il m'a envoyé faire fiche — он посла́л меня́ ко всем чертя́м ║ je t'en ficherai, moi, des séances de cinéma tous les jours! — я тебе́ покажу́, как ходи́ть в кино́ ка́ждый день!● son intervention a tout fichu par terre ∑ — из-за его́ выступле́ния всё сорвало́сь;
5. font (faire) де́лать/с= neutre;il ne fiche rien — он ни черта́ не де́лает; qui est-ce qui m'a fichu ça? — кто э́то устро́ил?je n'ai rien fichu de la journée — це́лый день я ничего́ не де́лал;
■ vpr.,- se ficher -
13 aller s'asseoir
(aller s'asseoir [или se coucher, se faire fiche, se faire lanlaire, se faire pendre ailleurs, se lever] [тж. aller se promener])Au collège, on fait des serments, on constituera une phalange, on imitera les Treize de Balzac! Puis, quand on se retrouve: Bonsoir, mon vieux, va te promener! (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — В школьные годы дают клятвы, собираются учредить фалангу, подражать "Тринадцати" Бальзака! А потом, когда встретятся, - прощай, старина, ступай своей дорогой!
O idéal de ma vie! n'être plus forcé de faire l'argent pour manger! Pouvoir dire enfin au public: - Viens à l'école, mon petit ami. Si le beau t'ennuie, va te coucher. Je ne suis plus l'esclave de tes gros sous. (G. Sand, Le Beau Laurence.) — О, мечта всей моей жизни! Наконец-то я могу работать не из-за куска хлеба! Теперь я могу заявить публике: - Приходи к нам учиться, дружок. А если прекрасное нагоняет на тебя скуку, убирайся на все четыре стороны. Я больше не завишу от твоей мошны.
Gervaise se moquait pas mal des Lorilleux, des Boches et de tous ceux qui ne disaient point comme elle. S'ils n'étaient pas contents n'est-ce pas? Ils pouvaient aller s'asseoir. (É. Zola, L'Assommoir.) — Жервезе было наплевать на Лорийе, на Бошей и на всех, кто не соглашался с ней. Если они недовольны, ну что ж, пусть проваливают ко всем чертям.
- Mais saperlipopette! crie Picard à ses collègues, commissionnez-les donc, qu'ils aillent se faire pendre ailleurs, ou qu'ils passent d'eux-mêmes leur tête dans le collier! Une fois la nuque prise, ils ne pousseront plus votre caboche, à vous, sous la lunette de la guillotine. (J. Vallès, L'Insurgé.) — - Черт бы вас побрал! - кричит Пикар своим коллегам. - Отправляйте их, и пусть их там повесят или пусть они сами лезут в петлю, если им угодно. Когда затрещит их собственный затылок, они уже не станут толкать вашу башку в ошейник гильотины.
Il interrogea très doucement: - Et vous auriez bien aimé y aller en Italie, Mademoiselle? Elle détourna la tête, se tut, baissant les yeux. Peut-être qu'elle pleurait. Va te faire fiche de le savoir avec cette mauvaise chandelle! (L. Aragon, La semaine sainte.) — Жерико очень мягко спросил: - А вам ведь очень хотелось бы поехать в Италию? Она молча отвернулась, потупив глаза. Может быть, она даже плакала. Черт побери, попробуй разобрать при свете этого огарка.
Bernard n'interrogeait pas Thérèse sur ses projets: qu'elle aille se faire pendre ailleurs. Je ne serai tranquille, disait-il à sa mère, que lorsqu'elle aura débarrassé le plancher. (F. Mauriac, Thérèse Desqueyroux.) — Бернар не расспрашивал Терезу о ее планах, пусть она убирается ко всем чертям. - Я только тогда успокоюсь, - говорит он матери, - когда она вытряхнется отсюда.
-
14 aller
1. vça va bouffer — см. ça bouffe dur
quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première, etc. — см. quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première
y aller de cul et de tête comme une corneille qui abat les noix — см. comme une corneille qui abat les noix
croix de bois, croix de fer si je mens, je vais en enfer — см. croix de bois, croix de fer
allons, magne-toi — см. magne-toi de là!
aller menu — см. marcher menu
aller en mesure — см. en mesure
tout va pour le mieux dans ce meilleur des mondes — см. tout est pour le mieux dans ce meilleur des mondes
aller aux mûres, sans crochet — см. aller aux mûres sans crochet
allez roulez, jeunesse! — см. roulez jeunesse!
croire qu'il n'y a qu'à souffler dessus, qu'on va y arriver en soufflant dessus — см. croire qu'il n'y a qu'à souffler
ce qui vient de la flûte s'en va par le tambour — см. ce qui vient de la flûte s'en retourne au tambour
- y aller- allez-y!- ça va- on y va!- vas-y!- ça gaze!2. m -
15 envoyer
venvoyer en l'air — см. en l'air
-
16 ficher
vtficher un pieu — забить кол2) разг. делатьil ne fiche rien — он ничего не делаетficher des coups à qn — отколотить кого-либо••je t'en ficherai... — я тебе покажу...; я тебе дам...4) вызывать; приводить ( в какое-либо состояние)ficher par terre — бросить на пол••ficher à la porte — выставить за дверьfichez-moi le camp! разг. — убирайтесь!, вон отсюда!fichez-moi la paix! разг. — отстаньте от меня7)разг. va te faire ficher [fiche] — пошёл ты куда подальшеenvoyer faire ficher [fiche] qn — послать кого-либо8) ставить на учёт; регистрировать• -
17 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
18 pouvoir
1. vaprès lui, on peut tirer l'échelle — см. après lui, il faut tirer l'échelle
des goûts et des couleurs on ne peut disputer — см. des goûts et des couleurs il ne faut pas disputer
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
- ça peut!2. m -
19 paix
f1. мир;le Mouvement de la paix — движе́ние сторо́нников ми́ра; la volonté de paix — стремле́ние к ми́ру; la colombe de la paix — го́лубь ми́ра; rétablir la paix — восстана́вливать/восстанови́ть мир; de paix — ми́рный; en temps de paix u — ми́рное вре́мя; une politique de paix — поли́тика ми́ра, миролюби́вая поли́тика; des propositions de paix — ми́рные предложе́ния; предложе́ния о заключе́нии ми́ра; l'armée sur le pied de paix — а́рмия на ми́рном положе́нии; épris de paix — миролюби́выйles partisans de la paix — сторо́нники ми́ра, борцы́ за мир;
2. (traité) мир; ми́рный догово́р;signer la paix — подпи́сывать/подписа́ть ми́рный догово́р; négocier la paix — вести́/про= ми́рные перегово́рыfaire (conclure) la paix — заключа́ть/заключи́ть мир <ми́рный догово́р>;
3. (état d'accord) мир, примире́ние; лад; поря́док (ordre);faire la paix — мири́ться/ по= (с +); ла́дить/по= (с +); des paroles de paix — сло́ва примире́ния; le baiser de paix — поцелу́й примире́ния; la calumet de la paix — тру́бка ми́ра ║ un juge de paix — мирово́й судья́ Rus.; la justice de paix — мирово́й суд Rus.; faire régner la paix — устана́вливать/установи́ть поря́док; uir gardien de la paix — полице́йский; страж [обще́ственного] поря́дка; troubler la paix publique — наруша́ть/нару́шить обще́ственный поря́док; la paix sociale — обще́ственное согла́сие, социа́льный мирvivre en paix avec ses voisins — жить ipf. в ми́ре с сосе́дями;
4. (sérénité) мир, поко́й;avoir la conscience en paix — име́ть споко́йную со́весть; trouver la paix — обрета́ть/обрести́ [душе́вный] поко́й; qu'il repose en paix !, paix à ses cendres! — мир пра́ху его́! ; allez en paix! — иди́те с ми́ром!la paix de l'âme — душе́вный поко́й;
5. (tranquillité) споко́йствие; поко́й;fiche-moi la paix ! — оста́вь меня́ в поко́е!, ↑отвяжи́сь от меня́!; travailler en paix — рабо́тать ipf. споко́йно; la paix ! — ти́хо!, ти́ше!, успоко́йтесь!j'ai fait cela pour avoir la paix — я сде́лал э́то, что́бы меня́ оста́вили в поко́е;
-
20 плевать
1) cracher vtему плевать на все — il s'en moque, il s'en fiche, il s'en bat l'œilон на всех плюет — il se moque de tout et de tous ; il se fiche du tiers comme du quart (fam)••
- 1
- 2
См. также в других словарях:
fiche — 1. fiche [ fiʃ ] n. f. • 1413; « pointe » XIIe; de ficher 1 ♦ Cheville, tige de bois ou de métal destinée à être fichée, enfoncée. Fiche d arpenteur : grosse aiguille à anneau qu on fixe au sol. Électr. Fiches d alimentation : fiches métalliques… … Encyclopédie Universelle
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
Fiche — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Faire L'amour : De La Pilule À L'ordinateur — Faire l amour : de la pilule à l ordinateur est un film à sketches franco suédo américano nippo allemand réalisé par Jean Gabriel Albicocco, Thomas Fantl, Sachiko Hidari et Gunnar Höglund en 1969, sorti en 1971. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche… … Wikipédia en Français
Faire l'amour - Emmanuelle et ses soeurs — Faire l amour : De la pilule à l ordinateur Faire l amour : de la pilule à l ordinateur est un film à sketches franco suédo américano nippo allemand réalisé par Jean Gabriel Albicocco, Thomas Fantl, Sachiko Hidari et Gunnar Höglund en 1969,… … Wikipédia en Français
Faire l'amour : De la pilule a l'ordinateur — Faire l amour : De la pilule à l ordinateur Faire l amour : de la pilule à l ordinateur est un film à sketches franco suédo américano nippo allemand réalisé par Jean Gabriel Albicocco, Thomas Fantl, Sachiko Hidari et Gunnar Höglund en 1969,… … Wikipédia en Français
Faire l'amour : de la pilule à l'ordinateur — Faire l amour : de la pilule à l ordinateur est un film à sketches franco suédo américano nippo allemand réalisé par Jean Gabriel Albicocco, Thomas Fantl, Sachiko Hidari et Gunnar Höglund en 1969, sorti en 1971. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche… … Wikipédia en Français
Faire l'amour : De la pilule à l'ordinateur — Faire l amour : de la pilule à l ordinateur est un film à sketches franco suédo américano nippo allemand réalisé par Jean Gabriel Albicocco, Thomas Fantl, Sachiko Hidari et Gunnar Höglund en 1969, sorti en 1971. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche… … Wikipédia en Français
Fiche D'arrêt — La fiche d arrêt est traditionnellement utilisée comme introduction au commentaire d arrêt, analyse juridique écrite et détaillée d un arrêt rendu par une juridiction de second degré, comme la cour d appel, ou par une haute juridiction, comme la… … Wikipédia en Français
Fiche De Lecture — La fiche de lecture est une forme de compte rendu pour résumer les résultats d une lecture, ainsi que l œuvre lue. Elle est particulièrement utilisée dans le milieu scolaire. Il s agit d un résumé des concepts traités dans l œuvre, des thèses… … Wikipédia en Français
Fiche d'arret — Fiche d arrêt La fiche d arrêt est traditionnellement utilisée comme introduction au commentaire d arrêt, analyse juridique écrite et détaillée d un arrêt rendu par une juridiction de second degré, comme la cour d appel, ou par une haute… … Wikipédia en Français